TodayWorld News

Cultural and Creative Expressions of Haitians on Mexicali, Baja California

It is a pre-print excerpt from Decolonizing Politics and Theories from the Abya Yala. You may obtain the e book freed from cost from E-International Relations.

There are social dynamics the place tradition and the phenomenon of human mobility intertwine as non-passive interacting processes. This occurs between people and teams which can be native to the recipient societies and people who have determined to remain indefinitely – or for a set period of time. Actions that come up from on a regular basis conditions that get enriched with the expressions and interactions that occur within the vivid area are slowly captured within the change processes that happen within the advanced area between totally different topics. On this course of, the significations, constructions, exchanges, and dynamics between, towards and with the topics of the recipient society develop into related.

Within the metropolis of Mexicali, Baja California, bordering to the north with america, migratory processes occur on daily basis as a part of its social dynamic and on a regular basis nature, during which ‘Mexicans, People, Chinese language, Indian, and even Russian individuals cohabitate for the reason that starting of the 21st century’ (Vizcarra y Peimbert 2021, 48). For that reason, the interactions between cultures produce an impact that goes past biculturalism, and multiculturalism manifests and expresses itself in migrant integration. It’s price mentioning that the border crossing between Mexicali and Calexico is among the most energetic in California (Vizcarra y Peimbert 2021), so the human mobility dynamic is continuous and interactive with an impact that creates and recreates the configuration of areas and processes that materialize in cultural manifestations and expressions.

Creative creation and its dissemination symbolize a device for social integration, subsequently, on this work the contributions and cultural and creative expressions that these Haitian migrants make within the locality are evidenced in an effort to account for a way these expressions contribute to an integration from an intercultural method, and the way these happen from a bidirectional scope when native public, personal and social actors take part.

Interculturality in Migrant Cultural Integration

In postmodernity (Beck 1998), social processes linked to globalization happen which allows the circulation, change and circulate of messages, items, individuals and, amongst these; tradition. This interconnection is just not restricted to distinctive areas or territorialities, however has an prolonged scope the place totally different social teams, actors, teams, and people converge. The relationships which can be gestated within the ‘advanced and multifaceted’ area (Shmite and Nin 2006, 171) don’t appear to be restricted or inflexible however moderately look like fairly the alternative, they’re ‘recreated amid the rising interplay between totally different cultures […]’ (Ávila 2004, 1) the foregoing, blurring the borders or territorialities that emerge from a conception of a bodily or imaginary kind, with tradition showing on this framework as a component of integration of migrants.

Cultural range happens in contexts the place individuals migrate and transfer in momentary or everlasting manner, these people who settle in cities or locations and within the processes of social interplay, make their traditions, customs, ideas, and their worldview identified, inserting tradition as a ‘transversal axis’ (Shmite and Nin 2006, 172), which could have a number of manifestations. Individuals in a migration context who arrive at totally different entities, whether or not bordering or not, the place they’ll stay quickly or indefinitely, are dynamic-interacting suppliers (Hernández 2008). Greater than a mere spatial displacement, human mobility contributes to manufacturing and replica of social life within the financial, social and cultural spheres.

Ferrer et al. (2014) level out that since there’s a ‘sturdy identification with each societies or their cultures, it signifies an integration or biculturalism, during which the immigrant preserves the traits of their tradition and participates or shares the tradition of the bulk group on the identical time’ (561). Past biculturalism, it’s fascinating to transcend multiculturalism to maneuver in the direction of interculturalism, because of the numerous and various cultures which can be shared between members of the neighborhood of origin and with those that are foreigners.

Multiculturalism is promoted by neoliberal and Eurocentric ideologies, the place cultural contact generates rejection and intolerance, giving rise to racism and xenophobia (Zárate 2014). The time period additionally refers back to the dismemberment that participates within the pluralist neighborhood and produces subgroups which can be themselves homogeneous and closed communities, whereas pluralism permits us to understand an open society enriched by a number of belongings (Sartori 2001). Thus, pluralism is distinguished and primarily based on tolerance, consensus and the worth of range, the latter being one of many fundamental distinctions between the ideas of multiculturalism and pluralism.

Intercultural views present an explanatory framework in these societies in which there’s a confluence of cultural teams with out one exerting deculturation processes on the opposite, thus avoiding the loss or blurring of ethnocultural values. Interculturalism and decoloniality are approaches that complement one another and argue for the necessity to overcome the hegemonic and cultural dominance of dominant colonial societies.

For the historic case in Latin America, domination implied the dispossession and repression of the unique identities of the range of social teams (Quijano 1998). Subsequently, interculturality and a real intercultural dialogue make it doable to account for the scenario of energy and asymmetry during which they develop to keep away from being co-opted and instrumentalized by the hegemonic energy and the discourse of the dominant tradition (Espinoza, Valencia, and Opazo 2019). It is very important observe that interculturality is linked to the colonial domination that occurred between the mestizo and white Indigenous peoples. The idea was born in Latin America linked to Indigenous training (Ferrão Candau 2010) and is launched as a part of the calls for in the direction of the state to demand a change in society the place relations are extra egalitarian.

Interculturality is intently linked with bilingual training in search of to protect customs, traditions, language and put an finish to colonial domination (Quijano 1998), though interculturality itself is to just accept the range of being as it’s (Walsh 2003). The decolonial method with emphasis on interculturality in line with León (2015) results in deconstructing the information made out of the fashionable world to reconstruct them from the symmetrical and recognizing dialogue of cultural range, for the creator interculturality ‘refers to cultural exchanges of a number of routes, in an equitable relationship of various peoples, individuals, information and cultural practices’ (20).

Equally, cultural relations are obligatory as a result of they contribute to cultural growth so long as they don’t develop into relations of domination (Zárate 2014), though Tubino (2005) additionally factors out that it’s a technique acquired by states as a part of social cohesion. Then again, inside cultural expressions, ‘artwork fulfills a number of features, it serves as a technique of communication and transmission of data, it’s a device to disseminate the tradition of the hometown of migrants in addition to a communication channel by means of which it passes the change of ideas, emotions, concepts, character, private traits of the artist and other people’s aspirations’ (Apreval, Cuza, and Fernández 2011, 2).

Migrant teams discover within the creative and cultural diffusion a channel to sensitize the inhabitants of the place that receives them about their historical past, customs, traditions, flavors, colours and beliefs. It has even been thought of that creative creation and its dissemination represents a device for social integration. Thus, by means of artwork, in line with Carrascosa (2010), the flexibility to claim immigrants within the host nation may be developed, the place creative expression features as a automobile for coaching in life. Nevertheless, the cultural expression of immigrants in host or receiving communities implies ‘subversion’ (Quijano 1998, 233). This generates new meanings that are mirrored and expressed within the tradition from their very own subjectivity and worldview.

The combination of migrants is a multidimensional course of (Giménez 2006) that features authorized and cultural points. Tradition and its dissemination is a device little thought of, typically the significance of regularization, employment, housing and different extra tangible components is identified, however little is claimed about cultural capital, which governments might reap the benefits of ‘as an element of integration cultural, values ​​of coexistence and interplay may be promoted to change cultural points that might assist to construct a extra inclusive society, extra tolerant and extra respectful of civil rights’ (Rivas 2017, 110).

Migrant teams have the proper to indicate and revel in their tradition, to keep up their cultural roots of origin and to make use of their native language within the host nation each in private actions and within the public sphere. This enjoyment of rights will likely be manifested within the dissemination of artwork and tradition as said by the Inter-American Fee on Human Rights of the Group of American States in decision 04/19, precept 39 known as: Proper to tradition, which states that ‘states ought to encourage and help the efforts made by migrants to protect their cultural and ethnic id by means of instructional and cultural actions, together with the preservation of their languages ​​and information associated to their cultures’ (Comisión Interamericana de Derechos Humanos 2019, 15).

Co-responsibility: the Actors of the Cultural Integration of the Migrants

Integration not solely occurs by means of particular person efforts however is a collective and two-way course of that includes the migrants themselves but in addition the host society basically and, specifically, civil society teams, authorities establishments in addition to businessmen. In numerous integration plans and / or paperwork of the nations it’s indicated that integration includes the group of immigrants, the host society and establishments and organizations (Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales 2017). On this sense, it highlights the position of civil society that organizes social and cultural actions that embody immigrants to advertise cultural change and dialogue.

The position of civil society is exceptional, organizing social and cultural actions that embody immigrants to advertise cultural change and dialogue. On the worldwide stage, the Conference on the Safety and Promotion of the Range of Cultural Expressions is established as a legally binding settlement. It ensures artists, professionals and different cultural actors, in addition to residents of your complete world, who can create, produce, disseminate and revel in a variety of cultural items, providers and actions, along with their very own (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura 2005).

Tradition is an element of sustainable growth. There’s a have to create a world regulatory framework that protects the rights of all peoples, people, teams and societies. It’s obligatory to ascertain relationships and integration of migrants from an method that urges respect, tolerance and safety. No much less vital is the promotion of worldwide cooperation the place the totally different actors take part within the safety and promotion of the range of cultural expressions.

Conceptualizing Cultural Expressions

Tradition may be understood as a community of advanced elements that embody the modes of manufacturing, meals, well being, information, beliefs, artwork, morals, regulation, customs and some other habits and capacities acquired by the person as a member of society (C. González 2012), Then again, tradition includes buildings or schemes of meanings which were socially established and primarily based on these, individuals do a collection of issues, the place mechanisms that management and information such behaviors are concerned (Geertz 1987).

In flip, cultural expressions have a broad conceptualization within the sense that they symbolize a set of actions that manifest traditions of a selected time and place that may be each tangible and intangible. Subsequently, tradition refers to a set of practices and experiences linked to nationality, ethnicity, faith, methods of life, thought and the actual praxis of a human group (Zárate 2014).

Concerning decolonial research, León refers to the necessity to rethink the conceptions of tradition from dominated societies with the intention of not reproducing colonial types of information and deciphering it (León 2015). Tradition may also be seen as cultural capital and that may exist beneath the kinds a) integrated state, beneath the provisions and period of the organism; b) objectified state, which incorporates from photos, books, cultural property, devices, theories and their criticisms, amongst others and; c) the institutionalized state, which takes a specific type of objectification (Bourdieu 1987).

On this regard, there are several types of cultural expressions, from these that may be thought of as conventional, to trendy and up to date – and even those who adapt to new modernities. All of them are a part of cultural expressions since they attend outlined instances, areas and circumstances and specific totally different conditions that symbolize the contexts beneath which they have been created. On this regard, the next types of cultural expression are then indicated contemplating to (Román 2009):

  1. Oral or verbal expressions.
  2. Music.
  3. Bodily or bodily expressions.
  4. Tangible expressions (artworks, work, mosaics, sculptures, pottery, basketry, architectural works, mosaics, and many others).

Cultural Expressions: Haitian Artists

Within the case of Haitian artists which have settled completely within the metropolis of Mexicali, the existence of a nurtured group of plastic artists, musicians, and cultural promoters has began to achieve recognition. They’ve taken on disseminating a part of the cultural expressions of their nation by means of portray, music, dance, language, and literature. It has even been documented that these creative actions are technique of survival for Haitians that reside on this metropolis, from artists that supply their work at bazaars, streets, and parks, to music teams that supply their providers for various social occasions. Such is the case of Roger Romain and Nixon Tervine, a pair of artists who promote their work and photos in public areas or Okay-Fel, a music group that gives leisure at a social membership at night time.

In Mexicali, Baja California the cultural expressions of Haitian immigrants occur on totally different platforms and are supported by quite a lot of public, personal and tutorial actors. They’ve contributed to the dissemination and positioning of those artists within the metropolis. The promotion that the native media give to the cultural merchandise generated by Haitian artists is vital as a result of it reveals that the neighborhood is welcoming of the brand new creative providing. 

Methodology and Discipline Work

This analysis is predicated on a qualitative methodological technique (Erickson 1985) which is made up of two components; documentary evaluation and discipline work that allowed to gather the experiences of Haitian artists in Mexicali, Baja California. In accordance with the theoretical method of interculturalism derived from the documentary evaluation, its components function a foundation for figuring out the required indicators to think about that there’s a cultural integration of migrants and a contribution to the technology of interculturality. To measure this, the documentary technique is used by means of the evaluation of printed media comparable to newspapers, magazines and gazettes. It’s complemented by the evaluation of audiovisual media comparable to broadcasts of tv packages, radio and web platforms.

For the sphere work the semi-structured interview was chosen, which is characterised by gathering numerous subjects in a broad manner throughout its growth (E. González 2008; López-Roldán, y Fachelli 2015), the case choice technique was a mix of intentional choice and snowball (Baltar y Gorjup 2012), the place they have been interviewed a complete of 4 Haitian artists residing within the metropolis of Mexicali and who’ve actively participated within the dissemination of artwork and tradition in numerous disciplines.

Because of the Covid-19 pandemic, and the overall suggestions for social distancing (Banerjee y Nayak 2020), the interviews have been carried out remotely, on-line, in July 2021. They have been transcribed and processed within the Atlasti software program (Varguillas 2006) to acquire codes and relationships and to measure the indications obtained from the literature evaluation.

To find out if the cultural expressions of Haitian artists are a manifestation of interculturalism and cultural integration, the interviewees have been questioned relating to 4 subjects:

  1. When you’ve gotten introduced your artwork in Mexicali (music, portray, writing) have you ever felt free to precise your self? Or has somebody informed you that it’s best to do it in a sure manner or have they restricted you indirectly?
  2. Do you contemplate that you’ve got had sufficient alternatives and areas to current your artwork in Mexicali?
  3. Who has supported you to current your artwork in Mexicali?
  4. How have the individuals of Mexicali acquired your creative displays?

One instance of this creative providing is the totally different native occasions which were organized to advertise Haitian tradition, for instance, the portray exhibition ‘Mixturado’ as a part of the ‘Algo Por El Centro’ pageant carried out in September 2017. The exhibition was introduced by painters – Romain and Nixon – who expressed that they sought to indicate their experiences within the totally different nations earlier than reaching Mexicali. In the identical manner, the Institute for Cultural Analysis-Museum of the Autonomous College of Baja California, Mexicali campus, organized the ‘Tradition Competition’ in October 2017 and included Haitian artwork and portray exhibitions, in addition to Haitian music and meals. Nixon said that though he acquired alternatives to current his work in numerous areas, they haven’t been sufficient provided that these alternatives have come principally from non-formal actors and to a lesser extent from authorities establishments. Solely as soon as did he get the eye of a authorities establishment to get an opportunity to mount an exhibition in a gallery, however this didn’t materialize.

In November 2017, the primary Haitian tradition pageant was organized in Mexicali by the Civil Society Group Movimiento Haitiano en México, based by Haitian immigrants to symbolize their pursuits within the metropolis. The pageant had the purpose of displaying Haitian delicacies, tradition, and folklore to the Mexicali neighborhood. Round 200 individuals attended, which was thought of an ideal success.

A substantial variety of Haitian artists reside in Mexicali, amongst them ‘Woldo’ who’s at present selling his most up-to-date album within the metropolis. This album was recorded partially in Brazil, earlier than he got here to Mexico, and completed in Mexicali with help from some native sponsors. As an artist, Woldo affirms that he has complete freedom to precise himself by means of his music and songs that he composes in Portuguese, English, French, Creole and Spanish, in addition to utilizing his personal traditions. Nevertheless, he feedback that he has not had sufficient alternatives to current his music, however he attributes it to the truth that he himself has not sought them out sufficient. He affirms that he has acquired a variety of help from the Mexicali neighborhood and the media, not financially however by supporting him to advertise his movies and songs on social networks. He has not acquired authorities or enterprise help on this regard.

In Could 2017, a gaggle of Haitian entrepreneurs established the primary Haitian meals restaurant within the historical past of Mexicali to showcase the tradition and gastronomy of their nation. They needed the restaurant to serve additionally as a gathering level for the immigrant neighborhood, the place they may have the possibility to fulfill and join, specific their wants, assist their compatriots, and even watch a soccer sport. There are at present two Haitian eating places within the metropolis, and the individuals have properly acquired each from Mexicali, and different immigrant teams within the metropolis, comparable to Africans and Central People. This restaurant additionally supplies ‘a brand new factor to town of Mexicali and fulfills the necessity of Haitians to purchase and put together their very own meals’ (Roa et al. 2017, 50). The restaurant managers affirm within the interview that usually Mexicans like Haitian meals lots, as a result of the Mexican individuals all the time wish to journey in novelty, they all the time recognize cultural range. Many Mexicans come to the restaurant to savor and style Haitian meals they usually actually like it.

Despite the fact that the style of the meals is totally different from Mexican, Haitians don’t modify their cooking strategies to adapt to Mexican style, as a result of Mexicans themselves congratulate Haitians for his or her meals once they come to eat on the restaurant, then they really feel snug. He states that regardless of being a well-liked dish, there is no such thing as a help for selling Haitian meals in Mexicali, neither from the federal government nor from the personal sector.

Through the Worldwide Guide Honest 2018 of the Autonomous College of Baja California, Haitian author Gama Luidor introduced and offered his first e book ‘Francés’, which intends to help French language studying by presenting on daily basis, sensible conditions. The creator feedback in an interview that; when presenting his work of music, he has seen on individuals’s faces an expression of curiosity for the truth that he performs totally different rhythms, persons are attentive to pay attention, and he thinks that he has all the liberty to precise himself. Additionally add that as a foreigner presenting artworks and tradition, the neighborhood is all the time very enthusiastic, occupied with listening to studying, and many others. For me, the neighborhood could be very open to new issues in tradition. Gama has acquired help to unfold music and poetry from authorities authorities, but he considers that the areas to carry out are nonetheless restricted.

The e book ‘Sobrevivientes: Ciudadanos del Mundo’ which narrates the journey of Haitian immigrants from Brazil to Tijuana and Mexicali in 2016, in addition to their arrival and settlement within the metropolis, was introduced as a part of the actions of the ‘Group of Actors in Favor of the Integration of Haitian Immigrants in Baja California’ in 2018 organized by the Faculty of Political and Social Science of Autonomous College of Baja California.

Lastly, in 2019, the Artwork and Tradition Institute of Mexicali organized a cultural soiree known as ‘Stay Haitian Tradition’ with displays by the Haitian music group ‘Okay-fel’, poetry by Gama Luidor, and a free delicacies exhibition open to most people.

Other than the totally different cultural expressions which were addressed, it’s price mentioning that tradition goes past expressions; it has allowed strengthening or establishing points that replicate the brand new methods and customs accepted by the Haitian neighborhood and have been recognized as conventional. That is what number of locations that supply job alternatives have been framed as conventional locations to search out and develop sure productive actions – that means that these areas have been reconfigured and purchased explicit significance for Haitians. Some examples are the wholesale meals market in Mexicali and promoting totally different merchandise on the principle roads and avenues of town (Ramírez 2020).

The brand new areas recognized as conventional by Haitians present extra advantages for sure job actions. On this sense, the hyperlink generated by work permits them to study a language in an surroundings that hyperlinks them to the traditions and customs of recipient societies however doesn’t restrict them. Language is among the related points of the mixing of immigrants since it’s concerned in numerous processes and in day by day interactions.

One expertise that confirms the beforehand said is the case of Woodley Augustin. He arrived within the metropolis of Mexicali and began working at a polyurethane manufacturing facility. His employer supplied a Spanish language course, and he says that he realized it in eight months, though it value him eight hours of labor on daily basis. Presently, Woodley is a Sociology pupil on the Autonomous College of Baja California in Mexicali (El Migrante 2020).

Closing Reflections

Within the totally different areas occupied by migrants to hold out their actions, their customs and traditions are printed, endowed and expressed, which give that means and symbolism in and in the direction of an area, the place change processes happen that happen in numerous instructions in the direction of and with the unique people of the host society, with those that will not be, however who’ve determined to stay and together with those that have simply arrived. Subsequently, cultural expressions and representations can function a binding bridge that results in the mixing of migrants.

This chapter reveals how the contributions and cultural and creative expressions that Haitian migrants make within the locality of Mexicali, Baja California contribute to an integration from an intercultural method, and the way these happen from a bidirectional scope when native public, personal and social actors take part. Nevertheless, for integration to essentially occur, it’s obligatory that there aren’t any relations of domination to consolidate social cohesion. Within the case studied on this work, the artists replicate a actuality the place they’ll specific themselves freely, with out impositions and even in their very own language, the place they’ll manifest their tradition by means of the expression of music, poetry, writing and writing. portray and culinary artwork. The place, utilizing components of their tradition, they’ve been acquired and accepted by the totally different actors concerned within the appreciation, dissemination, and consumption of their merchandise.

The cultural and creative expressions of Haitian immigrants occur as a mirrored image of the highway towards an integration course of, which has a pending agenda that the principle actors have nonetheless to handle, for instance, it’s essential to create extra formal areas the place Haitian artists can current their cultural choices, for presidency establishments to assist promote their artwork, tradition, and merchandise in order that this diffusion is made out of formal platforms. Additionally, the actors concerned; media, academia, authorities and personal teams formulate joint methods in order that this diffusion has an excellent better impression on the host society and reaches a wider public. 

The way in which cultural integration has occurred has been optimum by selling Haitian artwork, tradition, and meals at totally different cultural occasions within the metropolis promoted by the federal government, academia, civil society, and the media. We imagine that these expressions assist the socio-cultural integration of immigrants and that they’re a device to advertise and assist them develop into part of the receiving society. On this sense, we emphasize the significance of supporting and selling Haitian artwork and tradition dissemination initiatives by the federal government, enterprise, tutorial, and media sectors, as a result of the extra the Haitian tradition is understood by the neighborhood, the mixing course of will likely be extra fluid and dynamic.

References

Apreval, Asela, María Cuza, y Laura Fernández. 2011. Las funciones sociales del arte desde la perspectiva del arte santiaguero: incidencia en la formación cultural del individuo. Revista electrónica Contribuciones a las Ciencias Sociales. https://www.eumed.net/rev/cccss/14/mhf.html

Ávila, Javier. 2004. Globalización y rituales religiosos andinos transnacionales. El culto al taytacha Qoyllur Ritti en Cusco, Lima y Nueva York. Gazeta de Antropología. https://doi.org/10.30827/Digibug.7262

Baltar, Fabiola, y María Tatiana Gorjup. 2012. On-line mixted sampling: An software in hidden populations. Intangible Capital 8 (1): 123–49. https://doi.org/10.3926/ic.294

Banerjee, Tannista, y Arnab Nayak. 2020. U.S. County Stage Evaluation to Decide If Social Distancing Slowed the Unfold of COVID-19. Revista Panamericana de Salud Pública 44 (julio): 1. https://doi.org/10.26633/RPSP.2020.90

Beck, Ulrich. 1998. La sociedad el riesgo: Hacia una nueva modernidad. Paidós Básica. Barcelona: Paidós.

Bourdieu, Pierre. 1987. Los tres estados del capital cultural. Traducido por Monique Landesmann. Sociológica 2 (5). http://www.sociologicamexico.azc.uam.mx/index.php/Sociologica/article/view/1043/1015

Carrascosa, María. 2010. Creación Artística, Inmigración y Género. 5: 14.

Comisión Interamericana de Derechos Humanos. 2019. Principios interamericanos sobre los derechos humanos de todas las personas migrantes, refugiadas, apátridad y las víctimas de la trata de personas. Organización de los Estados Americanos. https://reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/resources/Principios%20DDHH%20migrantes%20-%20ES.pdf

El Migrante. 2020. La comunidad haitiana en Mexicali, Baja California. https://internews.org/elmigrante

Erickson, Frederick. 1985. Qualitative Strategies in Analysis on Instructing. Institute for Analysis on Instructing, Faculty of Schooling, Michigan State College. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED263203.pdf

Espinoza, Alex, Juan Valencia, y Carolina Opazo. 2019. Interculturalidad y (de)colonialidad. Apuntes para un estado del arte. Interciencia 44 (2): 101–7.

Ferrão Candau, Vera Maria. 2010. Educación Intercultural En América Latina: Distintas Concepciones y Tensiones Actuales. Estudios Pedagógicos (Valdivia) 36 (2): 333–42. https://doi.org/10.4067/S0718-07052010000200019

Ferrer, Raquel, Jorge Palacio, Olga Hoyos, y Camilo Madariaga. 2014. Acculturation course of and Immigrant’s Adaptation: Particular person traits and Social Networks. Psicología desde el Caribe 31 (3): 557-76. https://doi.org/10.14482/psdc.31.3.4766

Geertz, Clifford. 1987. La interpretación de las culturas. México: GEDISA.

Giménez, Carlos. 2006. Qué es la inmigración: ¿Problema u oportunidad? ¿Cómo lograr la integración de los inmigrantes? ¿Multiculturalismo o interculturalidad? Barcelona: RBA Libros.

González, Carlos. 2012. «Caracterización del concepto Cultura en la didáctica de las lenguas». Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética 10: 84–108. https://doi.org/10.6018/cartaphilus

González, Eva. 2008. Un proceso migratorio estudiantil (pre-migración, migración y post-migración): jóvenes marroquíes en la Universidad de Granada. Revista Electrónica de Investigación Educativa 10 (2): 13.

Hernández, A. 2008. De la dialéctica a la trialéctica del espacio: aproximaciones al pensamiento de Milton Santos y Edward Soja. En Pensar y habitar la ciudad: Afectividad, memoria y significado en el espacio urbano contemporáneo.

León, Franklin. 2015. Estudios culturales, decolonialidad e interculturalidad: lo explicit y lo common en tiempos de globalización. 7: 7.

López-Roldán, Pedro, y Sandra Fachelli. 2015. Metodología de la Investigación Social Cuantitativa. 1a ed. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona.

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. 2017. Indicadores de integración migrante, propuesta para contribuir a la elaboración de un sistema de indicadores comunes de la integración. Dirección common de integración de los migrantes, España.

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. 2005. Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. http://www.unesco.org/new/es/culture/themes/cultural-diversity/cultural-expressions/the-convention/convention-text

Quijano, Anibal. 1998. Colonialidad del poder, cultura y conocimiento en América Latina. Ecuador Debate, Descentralización: entre lo world y lo native, 44: 227–38.

Ramírez, Kenia. 2020. El camino hacia la integración de los migrantes haitianos en Mexicali. En Multiculturalismo e integración: La migración haitiana en Baja California. Baja California: Universidad Autónoma de Baja California.

Rivas, Ramón D. 2017. Migraciones, causas y nuevas identidades. Revista de Museología «Kóot», n.o 7 (abril): 101–17. https://doi.org/10.5377/koot.v0i7.2985

Roa, Reryna, Ernesto Santillán, Dennise Islas, y Yara López. 2017. Migración, Educación y Sociedad: Visiones y experiencias desde la frontera. Colombia: REDIPE.

Román, Raquel. 2009. Las expresiones culturales tradicionales en las normas sobre derecho de autor. En Textos de la nueva cultura de la propiedad intelectual, UNAM, 141–61. México.

Sartori, Giovanni. 2001. La sociedad multiétnica: pluralismo, multiculturalismo y extranjeros. Madrid: Grupo Santillana de Ediciones.

Shmite, Stella Maris, y María Cristina Nin. 2006. Geografía cultural. Un recorrido teórico a través del diálogo de autores contemporáneos. Huellas, n.o 11: 168–94.

Varguillas, Carmen. 2006. El uso de atlas.Ti y la creatividad del investigador en el análisis cualitativo de contenido upel. Instituto pedagógico rural el mácaro. Laurus Revista de Educación 12: 73–87.

Vizcarra, Berenice, y Alejandro José Peimbert. 2021. «Infraestructura y sustentabilidad social ante la multiculturalidad en la frontera norte de México». Contexto 14 (22). https://doi.org/10.29105/contexto15.22-3

Walsh, Catherine. 2003. Las geopolíticas del conocimiento y colonialidad del poder. Polis. http://journals.openedition.org/polis/7138

Zárate, Adolfo. 2014. Interculturalidad y decolonialidad. Tabula Rasa, n.o 20: 91–107. https://doi.org/10.25058/20112742.172

Additional Studying on E-Worldwide Relations

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button